KULTURÜBERGREIFENDE ANPASSUNG UND VALIDIERUNG DER ARABISCHEN VERSION DES FRAGEBOGENS ZUR MUSKULOSKELETALEN GESUNDHEIT

F. Algarni1, A. Alotaibi2, H. Al-Sobayel1
1King Saud University, Rehabilitationswissenschaften, Riad, Saudi-Arabien, 2Gesundheitsministerium, Kinderkrankenhaus, Physiotherapie, Taif, Saudi-Arabien

Hintergrund: Es sind mehrere arabische Ergebnismessungen (OMs) verfügbar, die sich jedoch bei mehreren Muskel-Skelett-Erkrankungen (MSE) und verschiedenen Gesundheitseinrichtungen unterscheiden, wodurch das Maß an Einheitlichkeit der Versorgung verringert wird. Darüber hinaus geht das OM in der Regel nicht auf die langfristige Natur von MSE ein. Der Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ) ist ein neuer und neuartiger OM, der die Einheitlichkeit der Versorgung von Patienten mit Muskel-Skelett-Erkrankungen im gesamten Gesundheitsversorgungspfad verbessern wird. Bis heute ist keine validierte arabische Version des MSK-HQ verfügbar.

Zweck: Der Zweck dieser Studie war es, das MSK-HQ interkulturell ins Arabische zu übersetzen und anzupassen und seine psychometrischen Eigenschaften zu testen, um seine Verwendung zur Beurteilung des Gesundheitszustands bei arabischsprachigen Patienten mit MSE zu validieren.

Methoden: Die Studie wurde in zwei Phasen durchgeführt. Die erste Phase war die Anpassung der englischen Version an Arabisch, die gemäß den Richtlinien der International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR) durchgeführt wurde. In der zweiten Phase wurden die psychometrischen Eigenschaften der arabischen Version des Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ-Ar) in einer Stichprobe von 149 konsekutiven Teilnehmern getestet, von denen 119 stabile Symptome zeigten und in die Bewertung der Test-Retest-Zuverlässigkeit einbezogen wurden . Bis zu zwei Wochen später absolvierten die Teilnehmer den MSK-HQ-Ar zur Nachprüfung erneut. Zusätzlich wurden die Messeigenschaften Reliabilität, interne Konsistenz und Konstruktvalidität gemessen. Die Teilnehmer füllten die arabische Version des MSK-HQ mit der fünfdimensionalen, fünfstufigen europäischen Lebensqualitätsskala (EQ-5D-5L) als Grundlage aus, um die Konstruktvalidität zu bewerten.

Ergebnisse: Der Übersetzungs- und Anpassungsprozess des MSK-HQ wurde erfolgreich durchgeführt. Das MSK-HQ wurde angepasst und von der englischen Sprachversion in eine arabische Sprachversion in einem einfachen und klaren Dialekt übersetzt. Bei der Übersetzung und Anpassung des MSK-HQ ins Arabische traten keine größeren Schwierigkeiten auf. Von den insgesamt 149 Teilnehmern waren 84 (56.4 %) männlich und 65 (43.6 %) weiblich. Die interne Konsistenz der arabischen Version des MSK-HQ-Gesamtscores für Cronbachs Alpha betrug 0.88. Die Test-Retest-Reliabilität (Korrelationskoeffizient zwischen den Klassen) war mit 0.94 ausgezeichnet (95-%-Konfidenzintervall von 0.92 bis 0.95). Zwischen dem MSK-HQ-Ar-Gesamtscore und dem EQ-0.72D-0.001L-Indexwert wurde eine starke Korrelation (rho= 5, P ˂ 5) gefunden.

Schlussfolgerung(en): Die arabische Version des MSK-HQ verfügt über angemessene Messeigenschaften und kann zur Identifizierung der Ergebnisbereiche der Gesundheitsversorgung verwendet werden, die die Auswirkungen der Krankheit auf Patienten mit Arthritis, entzündlichen Erkrankungen und muskuloskelettalen Schmerzen beschreiben.

Implikationen: Das MSK-HQ stellt eine ausgewogene Version der zuvor verfügbaren generischen und krankheitsspezifischen Tools dar, die darauf abzielen, die ganzheitlichen Auswirkungen von MSK-Krankheiten auf die Gesundheit von Patienten zu erfassen. Darüber hinaus kann es unabhängig von der Stelle der Symptome oder dem Ort, an dem der Patient über den klinischen Weg versorgt wird, verwendet werden.
Daher wird die arabische Version des MSK-HQ die gemeinsame Entscheidungsfindung in allen Gesundheitseinrichtungen erleichtern, das Benchmarking von Gesundheitsdiensten ermöglichen und für eine Vielzahl von MSK-Erkrankungen im gesamten klinischen Verlauf anwendbar sein.

Finanzierung, Danksagungen: Die Autoren danken dem Dekanat für wissenschaftliche Forschung an der King Saud University, Riad, für die Finanzierung dieser Forschung.

Stichwort: Muskel-Skelett-Gesundheitsfragebogen, Muskel-Skelett-Erkrankungen, interkulturelle Anpassung

Thema: Muskuloskelettale

War für diese Arbeit eine ethische Genehmigung erforderlich? Ja
Institution: König-Saud-Universität
Gremium: Ethikkommission der Hochschule für Angewandte Medizinische Wissenschaften
Ethiknummer: CAMS-139a-3839


Alle Autoren, Zugehörigkeiten und Abstracts wurden wie eingereicht veröffentlicht.

Zurück zur Auflistung